-
1 soft fire makes sweet malt
Пословица: доброе слово и кошке приятно (contrast: tread on a worm and it will turn), ласковое слово и кошке приятно (contrast: tread on a worm and it will turn), ласковое слово не трудно, а споро (дословно: Слабый огонь варит сладкий солод. Смысл: добрым словом многого добьёшься)Универсальный англо-русский словарь > soft fire makes sweet malt
-
2 all doors open to courtesy
Пословица: ласковое слово не трудно, а споро (дословно: Перед вежливостью все двери открываются), медом больше мух наловишь, чем уксусом (дословно: Перед вежливостью все двери открываются)Универсальный англо-русский словарь > all doors open to courtesy
-
3 politeness costs little (nothing), but yields much
Пословица: ласковое слово не трудно, а споро (дословно: Вежливость обходится дёшево, да много даёт)Универсальный англо-русский словарь > politeness costs little (nothing), but yields much
-
4 All doors open to courtesy.
<03> Перед вежливостью все двери открываются. Ср. Ласковое слово не трудно, а споро. Медом больше мух наловишь, чем уксусом.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > All doors open to courtesy.
-
5 Politeness costs little (nothing), but yields much.
<03> Вежливость обходится дешево, да много дает. Ср. Ласковое слово не трудно, а споро.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Politeness costs little (nothing), but yields much.
-
6 Soft fire makes sweet malt.
<03> Слабый огонь варит сладкий солод. Смысл: добрым словом многого добьешься. Ср. Ласковое слово не трудно, а споро.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Soft fire makes sweet malt.
-
7 all doors open to courtesy
посл.Перед вежливостью все двери открываются.ср. Ласковое слово не трудно, а споро. Медом больше мух наловишь, чем уксусом.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > all doors open to courtesy
-
8 politeness costs little nothing, but yields much
посл.Вежливость обходится дешево, да много дает.ср. Ласковое слово не трудно, а споро.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > politeness costs little nothing, but yields much
-
9 politeness costs little, but yields much
посл.Вежливость обходится дешево, да много дает.ср. Ласковое слово не трудно, а споро.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > politeness costs little, but yields much
-
10 soft fire makes sweet malt
посл.Слабый огонь варит сладкий солод. Смысл: добрым словом многого добьешься.ср. Ласковое слово не трудно, а споро.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > soft fire makes sweet malt
-
11 politeness costs little , but yields much
Пословица: (nothing) ласковое слово не трудно, а споро (дословно: Вежливость обходится дёшево, да много даёт)Универсальный англо-русский словарь > politeness costs little , but yields much
См. также в других словарях:
Ласковое слово не трудно, а споро. — Ласковое слово не трудно, а споро. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ласковое слово не трудно, да споро. — Ласковое слово не трудно, да споро. См. КАРА МИЛОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ласково слово не трудно, да споро — Ласково слово не трудно, да споро. Ср. Die Mütze in der Hand, kommst du durch’s ganze Land. Ср. Höflich mit dem Mund, hurtig mit dem Hut, Kostet nicht viel und ist doch sehr gut. Ср. Parole douce et main au bonnet Ne coûte rien et bon est. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ласково слово не трудно, да споро — Ср. Die Mütze in der Hand, kommst du durch s ganze Land. Ср. Höflich mit dem Mund, hurtig mit dem Hut, Kostet nicht viel und ist doch sehr gut. Ср. Parole douce et main au bonnet Ne coûte rien et bon est. Ср. Gabr. Meurier. Sent. XVI s. Ср. Onor… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ДОБРО - МИЛОСТЬ - ЗЛО — Зла за зло не воздавай. Кривого кривым (худого худым) не исправишь. Заднего не поминать (или: не помнить). Старого не поминать. Старого пономаря не перепономаривать стать. Не поминай лихом. Не давай воли языку во пиру, во беседе, а сердцу в гневе … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЛАСА — ЛАСА, ласима, ласинка жен. гладкая полоса на чем либо, того же цвета; пятно лаптою, полосою, от сырости, от горячого утюга и пр. Ласить, делать, покидать ласы. Утюг ласит. В новг. говорят ласать; ласать жениха, марать его ногами, по шуточному… … Толковый словарь Даля
ЛАСА — ЛАСА, ласима, ласинка жен. гладкая полоса на чем либо, того же цвета; пятно лаптою, полосою, от сырости, от горячого утюга и пр. Ласить, делать, покидать ласы. Утюг ласит. В новг. говорят ласать; ласать жениха, марать его ногами, по шуточному… … Толковый словарь Даля
КАРА - МИЛОСТЬ — Дать то бы ничто, да было б за что. Милость над грехом что вода над огнем (т. е. властна). Милость (или: кротость) смиряет. Замахнись, да не ударь! Подыми руку да опусти! Бить добро; а не бить лучше того. Все по боку, а ничего под зуб (или: под… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
от учтивых слов язык не отсохнет — Ср. Höfliche Reden machen die Zähne nicht stumpf. Ср. Beau parler n écorche pas la langue. См. ласковое слово не трудно, да споро … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Присловья — Присловье особый элемент фольклора. Вот как определяет присловье Владимир Иванович Даль: «Присловица, присловье короткая речь с отдельным смыслом, вставляемая в разговор; пословица, поговорка» (Толковый словарь живого великорусского… … Википедия